原始问题:
中国多数PVG开发者遵循GIN指南,但PVG多为改编而非直接翻译现有CPG
velopment [8]. This may lead to inconsistencies between PVGs and CPGs, as well as potential inaccuracies in translation and adaptation.
润色后语言:根据文献[8],中国几乎所有的PVG开发者都表示他们遵循GIN公共指南来开发他们的PVG。然而,大多数PVG并不是现有CPG的翻译患者版本,而是基于现有CPG进行的患者版本的改编[6]或全新开发[8]。这可能导致PVG与CPG之间存在不一致性,以及翻译和改编方面的潜在不准确性。
Prev:你可以帮我润色语言吗